Hiragana




Learn Japanese alphabets from Hiragana chart with Hiragana alphabets and guide for Hiragana to romaji with Gojuuon chart, Dakuon and Handakuon and other parts of the chart.

Hiragana | Japanese alphabet


Japanese language has three character sets one of them is Hiragana. Katakana is used for foreign words, Kanji is associated with meaning and Hiragana is associated with sound, like a, i, u, e, o, ka, ki, ku, ke, ko and so on.


For example- 'そこ' which means 'There'. In this word 'そ' is read as 'so' and 'こ' is read as 'ko', together 'soko'. Most people learn Hiragana first because it is used in Kanji and Katakana is similar to Hiragana and also because they think it is the easiest writing system among these three. (By 'they' I am also referring to myself).


Below is the Hiragana chart from which you can see the various Hiragana characters or letters.

Hiragana Chart

Hiragana Chart



How to read Hiragana Chart | Hiragana Chart reading guide

The chart has 5 parts

  1. GoJuUON
  2. DaKuON
  3. HaNDaKuON
  4. YoUON
  5. SoKuON

Lets talk about these parts 

1. GoJuUON

Gojuuon





GoJuUON (Japanese: 五十音|read as: ごじゅうおん) is the first part of the Hiragana chart. It literally means 'The Fifty Sounds'. The first row consists of five Hiragana characters that are あ (read as 'aa'), い (read as 'ee'), う (read as 'oo'), え (read as 'a' or 'e'), お (read as 'o')


I suggest that you should know Japanese pronunciation before starting Hiragana. For Japanese pronunciation you can check the Japanese pronunciation page. 


These five Hiragana characters are represented by the English language vowels in Romaji (or the English letters) as: あ represented by 'a', い represented by 'i', うrepresented by 'u', え represented by 'e', お represented by 'o'. Lets call these five letters 'vowel sounds'.


From the second row there are other letters such as か, き, く, け, こ, さ, し, す and so on. These letters are read as: A consonant plus a vowel sound. For example take か, it would be read as: K plus あ which is Ka or Ca as in 'Car', 'Carl', 'Cart', 'Scar' etc. It is represented in Romaji as 'Ka'.


Take another example- き, it would be read as: K plus い which is Ki as in 'King', Skii, 'Kid' etc. It is represented in Romaji as 'Ki'. The other characters are also read according to this trend. But there are some anomalies or exceptions in this trend.


Anomalies in the Trend of GoJuUON table

  • In the third row there is a character し. It is below 'I' and is in S row. So according to the trend it would have been read as 'Si' but it is read as 'Shi'. There is no character in Hiragana that is read as 'Si'. So you would never hear a word in Japanese that has a 'Si' sound.
  • In the fourth row there is a character ち. It is below 'I' and is in T row. So according to the trend it would have been read as 'Ti' but it is read as 'Chi'. There is no character in Hiragana that is read as 'Ti'. You may rarely hear a word in Japanese that has a 'Ti' sound. It is in Katakana and is used only for Foreign words.
  • In the same row there is a character つ. It is below 'U' and is in T row. So according to the trend it would have been read as 'Tu' but it is read as 'Tsu'. There is no character in Hiragana that is read as 'Tu'. So you would never hear a word in Japanese that has a 'Tu' sound. 
'Tsunami' is a Japanese word. In English it is pronounced with the first 'T' silent. But in Japanese it is read as 'TsuNaMi'. つ is the first character in this word. 
  • In the 'H' or 'Ha' row, there is a character ふ. It is below 'U'. So according to the trend it would have been read as 'Hu' but it is read as 'Fu'. There is no character in Hiragana that is read as 'Fu'. So you would never hear a word in Japanese that has a 'Fu' sound.
  • In the 'Y' or 'Ya' row, there is no character for 'Yi' and 'Ye' sound. These sounds do not exist in Japanese pronunciation.
  • In the 'W' or 'Wa' row, there is no character for 'Wi', 'Wu', 'We', 'Wo' sound. These sounds may exist in Katakana and would only be used for foreign words.
  • In the same row there is a character を. It is below 'O'. So according to the trend it would have been read as 'Wo' but it is read as 'O' despite the existence of another character which is read as 'O' (that is お).
It is not used in words but it is used as a particle. Which is an object marker which points to the object on which the verbs is working on. You do not need to bother about particles now. You would study them later.
  • The special character ん: It is the only character in GoJuUON chart which does not have a vowel sound associated with it. For usage and details check the 'The Character ん' section of the Japanese pronunciation page.

After learning GoJuUON learning Hiragana would be very easy. Other characters are made from adding small DaKuTeN and HaNDaKuTeN on GoJuUON as in DaKuOn and HaNDaKuOn and by adding small 'Ya' row characters next to GoJuUON characters as in YoUON as shown below.


2. DaKuON

Dakuon


DaKuON is the second part of the Hiragana chart. It literally means muddy or turbid sound. If you look at the Kanji 濁音 (read as だくおん or DaKuON), the kanji 濁 (read as だくor DaKu) means muddy or turbid and the kanji 音 (read as おん or ON) means sound. 


The characters in DaKuON are made from GoJuuON by adding a double inverted comma look alike called DaKuTeN on the top right corner of the GoJuUON character. 


For example か is from GoJuUON chart and read as 'Ka' whileが is from DakuON chart and read as 'Ga'. The trend of reading DaKuON characters is same as GoJuUON characters.


Anomalies in the Trend of DaKuON table

  • In the 'Z' or 'za' row, there is a character じ. It is below 'I'. So according to the trend it would have been read as 'Zi' but it is read as 'Ji'. There is no character in Hiragana that is read as 'Zi'. So you would never hear a word in Japanese that has a 'Zi' sound.
There is an anime called 'Dragon Ball Z' in many countries, the last letter Z is read as 'Zee' or 'Zi' in those languages. But in Japanese its is read as 'ZeDDo' (the Japanese version of reading the English alphabet 'Z'). 

  • In the 'D' or 'Da' row, there is a character ぢ. It is below 'I'. So according to the trend it would have been read as 'Di' but it is also read as 'Ji' just like じ. 
Although, this character is rarely used, I have never seen it in a sentence. There is no character in Hiragana that is read as 'Di'. So you would never hear a word in Japanese that has a 'Di' sound.

  • In the same row, there is a character づ. It is below 'U'. So according to the trend it would have been read as 'Du' or 'Tdu' but it is also read as 'Zu' just like ず. 
Although, this character is rarely used, I have never seen it in a sentence. There is no character in Hiragana that is read as 'Du'. So you would never hear a word in Japanese that has a 'Du' sound.


3. HaNDaKuON

Han-dakuon

HaNDaKuON is the third part of the Hiragana chart. It literally means 'half muddy or half turbid sound'. Take a look at the kanji 半濁音 (read as はんだくおん or HaNDaKuON), 半 (read as はん or HaN) means half  and the other kanjis 濁音 mean turbid sound as in DaKuON.


The characters in HaNDaKuON are made from the characters of 'P' or 'Pa' row in the GoJuUON chart by adding a small circle or a degree sign called HaNDaKuTeN on the top right corner of the Hiragana.


If you have learnt the GoJuUON or DaKuON characters, you would not have any difficulty in learning HaNDaKuON characters, also it just contains five characters.


4. YoUON

Youon


YoUON is the fourth part of the Hiragana chart. It literally means 'twisted sound'. Take a look at the kanji 拗音 (read as はんだくおん or HaNDaKuON), 拗 (read as よう or YoU) means twisted or distorted  and the other kanji 音 (read as おん or ON) means sound.


YoUON is made from characters of GoJuUON amd DaKuON by adding a small や, ゆ or よ like きゃ, ぎゅ, しょ etc. The sounds in YoUON chart are of two types-

  • One is adding 'Ya', 'Yu', 'Yo' sound to sounds of 'I' column in GoJuUON and DaKuON such as にゃ, きゅ, ひょ to make 'Nya', 'Kyu', 'Hyo' etc.
  • Second is making the 'A', 'U', 'O' forms of the anomaly characters of GoJuUON and DaKuON chart such as しゃ, ちゅ, じょ to make 'Sha', 'Cha', 'Jo' etc.

5. SoKuON

This is the fifth and the last part of the Hiaragan chart. It contains a single letter which is っ (Small つ (Tsu) or ChiISaI つ (Tsu)

It does not have a particular sound but it changes the reading or pronunciation of the characters before which it is used. For more details and usage Click here to see the SoKuON section of the Japanese pronunciation page.


Give Feedback in the comments for improvement